Фукусима: долгий путь к выздоровлению

Фукусима: долгий путь к выздоровлению

Премьер-министр Японии Йошихико Нода объявил в прошлую пятницу в своем телевизионном обращении о том, что атомная электростанция «Фукусима Дайичи» официально достигла состояния холодного останова, обозначив таким образом завершение одной из самых тяжелых и напряженных фаз ликвидации последствий страшнейшего ядерного кризиса со времен Чернобыля. С момента мартовской трагедии прошло уже больше десяти месяцев.

Согласно заявлению Токийской энергетической компании (TokyoElectricPowerCo.), одного из крупнейших поставщиков электроэнергии в стране и оператора пострадавшей станции, температура внутри первого, второго и третьего реакторов, в которых расплавились топливные стержни, сейчас колеблется между 38 и 68 градусам Цельсия, а утечка радиации за периметр станции полностью остановлена. Состояние холодного останова, согласно определению Международного агентства по атомной энергии, достигается тогда, «когда температура в камере высокого давления реактора опускается ниже 100 градусов, испускание радиоактивных частиц из первичной защитной оболочки находится под контролем, а воздействие радиации на население незначительно или отсутствует».

Тем не менее, пятничное заявление премьера было встречено с недоверием. Многим показался слишком подозрительным момент, когда правительство решило выступить с официальными и, главное, обнадеживающими новостями: ведь несколько недель после катастрофы представители «Tepco» заявили, что выведут поврежденные реакторы в состояние холодного останова к январю 2012 года. Некоторые считают, что власти стараются выдать желаемое и обещанное за действительное. Кроме того, обеспокоенность вызывает то, что громкие слова о стабилизации реактора и «окончании катастрофы» (как заявил сам премьер-министр Нода) могут служить попыткой отвлечь внимания от насущных вопросов, четкого решения которых до сих пор не предложено, а именно – вывод электростанции из эксплуатации, обеззараживание двадцатикилометровой зоны отчуждения и решение судьбы более 90 тысяч выселенных из своих домов людей.

Всего несколько недель назад представители «Tepco» признали, что порядка 45 тонн радиоактивной воды могло попасть в море через трещину в бетонном корпусе станции; часть воды могла достичь Тихого океана. Изначально компания планировала избавиться от зараженной воды, с помощью которой снижали температуру внутри реакторов, к концу года, но рабочие-ликвидаторы до сих пор занимаются очисткой более чем 85 тысяч тонн. К тому же после выполнения этой задачи потребуется время на очистку и обеззараживание самого оборудования, фильтров и всего помещения.

На последнем заседании Комиссии по атомной энергии Японии (JapanAtomicEnergyComission) участники пришли к выводу, что удаление расплавленных топливных стержней из реакторов Фукусимы станет возможным не раньше, чем через десять лет. И это самый оптимистичный прогноз, поскольку даже сейчас, десять месяцев спустя, сложно сказать что-то определенное о состоянии стержней в поврежденных реакторов.

«Сама подготовка к этой миссии потребует много времени, – сообщил Тадахиро Катсута, доцент Университета Мейдзи, изданию «ManichiDailyNews». – Возможно, нам понадобится больше десяти лет на то, чтобы узнать, где именно находится ядерное топливо, и понять, как извлечь его из реактора с минимальным ущербом для ликвидаторов». По оценкам правительственных экспертов, на полное снятие с эксплуатации атомной электростанции Фукусима с демонтажем корпуса и оборудования и деконтаминацией территории потребуется минимум сорок лет.

К сожалению, невозможно назвать даже приблизительные сроки того, когда десятки тысяч эвакуированных жителей смогут вернуться в свои дома. Премьер-министр заверил население, что на ликвидацию последствий аварии будут направлены новые работники и дополнительные денежные средства, чтобы ускорить процесс обеззараживания. «Государство сделает все возможное для того, чтобы люди, которые были вынуждены покинуть свои дома, вернулись как можно скорее и смогли постараться начать жить заново», – пообещал господин Нода.

Но до тех пор пока обещание не станет реальностью – их положение по-прежнему неустойчиво, а кризис далек от завершения.

KristaMahr, Time, перевод с английского – Наталья Коношенко

http://globalspin.blogs.time.com/2011/12/17/japan-says-the-worst-is-over-but-fukushima-faces-long-road-to-recovery/#ixzz1guBYBNHq

  • Дата публикации: 22.12.2011
  • 400

Чтобы оставить комментарий или выставить рейтинг, нужно Войти или Зарегистрироваться