Свет в театре: творчество, технология, безопасность
27.04.2012
В минувшем, 2011 году, на Березовской ГРЭС началась реализация совместного белорусско-китайского энергетического проекта. В связи с этим в Белоозерск прибыла группа специалистов из КНР и приступила к работам. Но помимо производства пребывание людей из совершенно другой культурной среды не проходит без внимания жителей города энергетиков, поэтому периодически дает почву для разных слухов. Чтобы расставить все точки над «i», корреспондент местной газеты «Маяк» отправился на Березовскую ГРЭС.
- Сказать, сколько их сегодня, довольно сложно,- говорит начальник управления реализации инвестиционного проекта «Строительство ПГУ 427 МВт» Сергей Шишко.
-Численность меняется практически ежедневно. На стадии выполнения архитектурного проекта на площадке строительства присутствовало порядка 20-30 специалистов и рабочих, которые занимались геологическими изысканиями и подготовительными работами. Теперь на объекте трудится около 35 китайцев, которые активно начали работы по забивке свай под основное оборудование ПГУ. Пик строительства планируется на конец 2012 года и тогда число рабочих составит порядка 700-800 человек.
Проживают они, как мы его называем, в китайском городке. В районе золоотвала ими возведено два двухэтажных блока модульного типа, в которых они и планируют разместить своих строителей и монтажников. Сейчас там находятся рабочие и руководство субподрядной организации.
- Как у них организовано питание?
- Все достаточно просто. В их составе находится китайский повар, завезено большое количество традиционных специй, к которым мы не привыкли. Поэтому у них традиционная китайская кухня. Правда, продукты берут из наших магазинов. К стати, в Пружанском районе есть хозяйство китайских аграриев, поэтому «наши» китайцы закупают у них овощи.
- А, насколько легко строятся отношения с белорусским населением?
- Здесь присутствуют китайские специалисты, которые владеют русским языком в объеме, достаточном для понимания. Где-то приходится переспросить, где-то проще объяснить по-английски. Но основные вопросы решаются на русском языке. Все наши договоренности на русском, и в контракте записано, что главенствующее положение занимает русский язык. В этой связи нам проще.
Многие из китайских специалистов, владеющих русским языком, учатся в белорусских вузах. Их привлекали на летнее время, думаю, что некоторые и сейчас здесь работают.
- Они как-то выделяются своими культурными особенностями?
- Было пару необычных случаев. По нашим нормам площадка под строительство энергоблока должна быть обнесена забором, что и было сделано. Но на одном из совещаний их директор по строительной площадке задал вопрос, который поставил нас в тупик. У них традиционно по периметру любой стройки устанавливаются разноцветные флажки. По их традициям это приносит счастье и способствует хорошему продвижению работ на объекте. А вопрос был такой: есть ли у нас законы, запрещающие это делать, и какие цвета в Беларуси не приветствуются? Что-либо ответить на это было сложно, и мы разрешили сделать то, что они хотят.
Также странно было видеть следующее: после завершения строительства временных жилых зданий, в которых китайцы собирались проживать, они туда заселились не сразу, потому что по фэн шуй были неблагоприятные дни. Лишь спустя две недели настал правильный по фэн шуй день, когда лучше всего заселиться в новое жилище. Согласитесь, это достаточно необычно для нас.
- Кроме стройплощадки, чем они интересуются в Беларуси?
- Работы у них очень много, но они устраивают себе какие-то выходные и пытаются съездить в Минск, Брест, немного посмотреть Беларусь, как-то приобщиться к нашей культурной жизни. И даже если сейчас кому-то из них некогда, то, думаю, они однозначно к этому придут, потому что планируют здесь быть до конца 2013 года.
-Мороз работе не помеха…
- Согласно Указа Президента Республики Беларусь, китайская компания реализует два энергетических проекта – на Березовской и Лукомльской ГРЭС. Разумеется, что такие объекты строятся не один месяц. По контракту реализация нашего проекта рассчитана на 35 месяцев. Но надо учитывать тот факт, что далеко не все китайцы здесь будут присутствовать все это время. Основные строительные работы будут выполнены в 2012 году. После этого их строители будут потихоньку уезжать либо заниматься какими-то другими проектами. Никто здесь оставаться не будет. Они активно ищут работу. Например, организация, которая занималась монтажом технологического оборудования на Минской ТЭЦ-5, сейчас ведет наладочные работы, а дальше наш генподрядчик определил этих монтажников на другой объект – в Лукомль. В принципе, в современном мире, если задаться желанием, можно осесть в любой стране. Но здесь они действительно заняты работой, активно внедряют свои технологии, плюс выступают в качестве инвесторов. Поэтому все опасения напрасны.
- У них есть свой медпункт?
- Врача пока нет, но в ближайшее время, когда прибудет основная часть рабочих и ИТР, прибудет и китайский доктор. РУП «Брестэнерго» заключило контракт с компанией КМЭК, являющейся генподрядчиком. Это инжиниринговая компания, которая нанимает субподрядчиков на строительные, монтажные и наладочные работы. Соответственно, каждый субподрядчик организует жизнедеятельность своего персонала самостоятельно.
- Зарплату китайцы получают в рублях или юанях?
- В своей валюте, а некоторые, возможно, в долларах. Насколько я знаю, часть денег фиксируется в Китае, часть выдается здесь на руки.
- Можно сказать, что вы находите взаимопонимание?
- Да. Серьезных проблем нет. Законодательство Беларуси и Китая очень разное. Общие принципы, в общем, схожи, а в частностях организация каких-то работ в Китае может быть проще, нежели у нас. Мы доводим до их сведения все те нормы, которые приняты у нас. Базовые вещи должны выполняться в соответствии с белорусскими нормами. Частично, в том же проектировании, принято решение исходить из китайских норм. Но это уже более детальные, технологические вещи. А, в общем, обязательные требования по безопасности строительных работ или охране труда, которые у нас приняты, мы им разъясняем.
В столовой едят палочками.
Затем мы пообщались с китайской девушкой Юэ Юнь, коммерческим менеджером Транстехнической инжиниринговой корпорации. На удивление, Юнь очень хорошо и разборчиво говорит по-русски:
- Я прилетела в Беларусь 20 июля. Здесь очень красивые пейзажи и добрые люди. Мне здесь нравится. Мы приехали с юга Китая, там тепло, но постепенно привыкаем к вашим морозам. Отопление у нас в здании включено. На площадке наши ребята работают без выходных. Это немного тяжело, но мы привыкаем.
- Русский где учили?
- В Китае. Я окончила аспирантуру. Семь лет учила русский язык. У нас выбор иностранного языка по желанию, и я выбрала русский.
- Юнь, что вы уже видели или хотели бы посмотреть в Беларуси?
- Хотелось бы увидеть достопримечательности, но сейчас нет времени там побывать, посетить даже те, которые не далеко: Брест, крепость, Беловежскую Пущу. Я там ни разу не была. Но летом найдем время, заказчик обещал их показать.
- Мы воспринимаем китайцев посредством разных стереотипов. Например, китайская кухня – это очень сложная и непонятная для западной цивилизации вещь.
- Да. Поэтому у нас свой повар. В Белоозерске мы попробовали и белорусскую кухню. Это тоже вкусно, но это другая кухня, отличная от нашей. А мы привыкли к своей. Покупаем ваши продукты, но приправы наши, из Китая.
Дело спорится: у плиты Ян Цзин.
- Недавно, 23 января, у нас был Новый год – начало года Дракона. Мы собрались в столовой, пригласили гостей – заказчиков, и вместе отметили. Зажгли красные фонарики – это было украшение. Еще мы нарисовали и развесили по стенам иероглифы – пожелания людям счастья, благополучия, безопасности – всего хорошего. Приготовили наше обязательное новогоднее блюдо — пельмени. Они отличаются от ваших тем, что готовятся на пару. Вообще, многое в китайской кухне готовится на пару.
- Еще, наверное, один из стереотипов: все китайцы – члены коммунистической партии Китая. Юнь, вы член компартии?
- Да. На площадке мы периодически организуем партийные собрания. У нас здесь свой партийный комитет. Но не все работники члены компартии, только руководители. Мы являемся членами партии по желанию.
- В Беларуси популярны фильмы про Шаолиньский монастырь, и, в общем, все знают, что китайцы непревзойденные мастера в кунфу и прочих восточных единоборствах. Ваши работники здесь этим занимаются?
- Здесь нет. Некоторые наши работники это умеют. Когда я училась в институте, у нас были специальные занятия по тайцзицюань. А здесь мы почти каждую неделю посещаем спортивный зал и играем в футбол, баскетбол.
- Все знают о необычной китайской медицине: точки акупунктуры, иглоукалывание и т.д.
- Чжэн цзю – да, это иголки. К специалистам по медицине очень высокие и серьезные требования, это не каждый сделает, и здесь таких нет. В будущем сюда приедет врач. Не знаю, будет ли он специалистом в традиционной китайской медицине. У нас это отдельная специальность.
- Интересна ваша религиозная принадлежность?
- Я пока не верующая. Среди моих коллег есть буддисты, христиане. Но в основном религия у китайцев – буддизм.
- В наших магазинах много китайских товаров. Вы предпочитаете покупать китайские или белорусские?
- Если в магазине есть выбор – китайский, белорусский или русский товар, мы выбираем белорусский или русский. Зачем нам у вас покупать свой товар? Мы хотим попробовать ваши вещи.
- Юнь, а вы скучаете по родине?
- Конечно! У меня там родители и сестра.
- Вкратце сравнить жизнь в Китае и Беларуси можете?
- Ну, это совсем разные стили. У нас, особенно молодежь, живут по-другому. У вас жизнь спокойнее, чем в Китае. У нас все развивается очень быстро, и конкуренция очень большая. На человека очень большое давление, надо старательно работать, и это очень тяжело. Лично мне больше нравится здесь, нравится ваша среда. Где буду жить – пока не знаю. Я не замужем, и если встречу здесь подходящего парня, могу остаться.
- Кроме Беларуси, где еще приходилось работать?
- В России.
На строительной площадке
Затем мы с Юнь и еще одной девушкой Чжан Цзюйин (мы называли ее Юля) отправились на стройплощадку и в китайский городок. На площадке, несмотря на мороз и пронизывающий ветер, полным ходом шли работы, двигалась техника, и китайские строители – в телогрейках, шапках-ушанках, замотанные шарфами – трудились вовсю. Было видно, что им холодно, но работа важнее. Вокруг площадки поверх ограждения реяли на ветру разноцветные флажки.
Китайцы за работой.
В китайском городке самый главный объект – два современных панельных жилых здания. На входной двери нарисован красный дракон. «Приклеили на Новый год», — поясняет Юнь. Внутри, как в общежитии, длинный коридор, по обе стороны которого жилые, туалетные и умывальные комнаты. Жилые комнаты небольшие по размерам, но уютные, с двухъярусными кроватями, столиками, тумбочками, вешалками для одежды. Стены отделаны вагонкой. Тепло и светло. Хорошее рабочее жилье. В комнате для отдыха за столом сидят и обедают четверо мужчин, смотрят при этом китайский телеканал, идет какой-то концерт. «Мы установили спутниковую антенну и принимаем китайское телевидение», — говорит Юнь. На стене в коридоре белая пластиковая доска для объявлений, вся испещренная иероглифами.
В комнатах Юнь и Юли есть ноутбуки – общаются с родными по скайпу, книжные полочки с альбомами по достопримечательностям и природе Беларуси, разные девичьи косметические и прочие принадлежности.
Столовая – отдельное здание, разделенное на зал и кухню. В зале за несколькими столиками обедают рабочие. На кухне, как и у нас, кухонные столы с продуктами: мясо, овощи, отдельный стол со специями, большие электротермосы с горячим рисом, две кружки с палочками для еды, газплита с двумя баллонами пропана, различная кухонная утварь. Девушки предложили попробовать китайскую кухню. К сожалению, все блюда оказались мясными. Но повар – молодой парень по имени Цзин – вызвался быстро приготовить вегетарианское блюдо. Через пять минут оно было готово. Все движения Цзина выдавали в нем настоящего мастера. Для меня он выделил ложку, Юнь и Юля ловко управлялись палочками. Блюдо Цзина действительно оказалось вкусным – это было что-то вроде омлета с помидорами плюс отварной рис.
На одной из стен столовой нарисованы большие красные иероглифы.
- Что они означают? - спросил я Юнь.
- Добрые пожелания к празднику Весны. У нас в Китае началась весна, и мы отмечаем это как праздник.
На прощание я сфотографировал девушек у снеговика, который слепили наши рабочие в подарок китайцам.
Николай СИНКЕВИЧ.
На первом снимке Сергей Шишко с одной из участвующих в реализации проекта китайких девушек.
Фото автора.
Новости компаний 18.11.2024
Новости компаний 15.11.2024
Новости компаний 14.11.2024
Новости компаний 13.11.2024
Тема дня 13.11.2024
Технологии 13.11.2024
Чтобы оставить комментарий или выставить рейтинг, нужно Войти или Зарегистрироваться